INCP - RIPC International Network on Cultural Policy
  English Français Español
  About Us | Member Countries | What's New | Announcements | Contact Us
•  Home
•  Contact Group
•  Liaison Bureau
•  Ministerial Meetings
•  Mid-Year Officials Meeting
•  Working Groups
•  Special Policy Research Teams
•  Cultural Observatories
•  Links
•  Search
Home: Annual Meetings: 2001: Management of Cultural Diversity
Annual Meetings

Management of Cultural Diversity:
A Swiss Reflection on Current Models

Introduction

The 4th meeting of the INCP Working Group on Cultural Diversity and Globalisation took place in conjunction with the Working Session on Cultural Diversity Management, May 10 - 12, 2001, in Leysin, Switzerland. The agenda was jointly organised by Switzerland (for cultural diversity concepts and management) and Canada (for integration of cultural diversity, cultural policy national frameworks, creation of an international instrument on cultural diversity). Also scheduled in Leysin were a status report on the activities of the INCP Liaison Bureau and a meeting of the Network's Contact Group Officials.

Working Session on Cultural Diversity Management

Issue:

This working session was based on the presentation "Integration of Cultural Diversity" given by Mr. Bernard Wicht during the 3rd meeting of the INCP Working Group on Cultural Diversity and Globalisation, in Paris, December 2000. Mr. Wicht's presentation listed a number of institutions dealing with cultural diversity, stating the different meanings and definitions they have chosen to describe the concept. His work elicited a thinking process on the issue of cultural diversity management, a concept the Working Group intends to "study in depth over the coming year" (see the report of the 3rd meeting), particularly in relation to the development of the instrument.

Objective:

To record input on the management of cultural diversity by means of a cultural policy, based on practical experience or the existing models proposed by stakeholders. As a result, identify expectations to be considered during the thinking process, which is underway for the development of the instrument, in order to ensure that this instrument becomes an efficient tool for the management of cultural diversity. A summary of the discussions and key issues will be submitted during the next ministerial conference in Luzern, where the Ministers will set the necessary guidelines. Depending on results, consider the creation of a sub-working group on cultural diversity management, which will report to the Working Group on Cultural Diversity and Globalisation. To encourage participants to share their ideas, the Chairman emphasised the informal nature of this meeting gathering cultural policy experts and insisted on the experimental nature of the organisation of the seminar (preparing the meeting in Luzern, 2 Working Groups - INCP + European Council, joint Chairmanship Switzerland/Canada).

Back to Top

Program:

Chaired by Mr. Wicht, the discussions spread over 3 half-day sessions which began by considering the "different concepts of cultural diversity" and included presentations on the topic of cultural rights (1.a.) and on the European Council's cultural policy on cultural diversity (1.b.); the focus then shifted toward the Swiss approach to managing cultural diversity, i.e. through "intercultural dialogue and mutual understanding", and 3 speakers were invited to share their thoughts on the following topics: the use of languages in the context of cultural diversity, as it is known in Switzerland (2.a.); the changes required for a society - oriented cultural policy (as a means of integration and peaceful coexistence) (2.b.); and the problem of cultural diversity in the urban context, based on the example of Basel.

Documents:

Mr. Wicht drafted a compendium of "notions related to institutions" which he presented in Paris and used in his opening remarks to the working session in Leysin. The summary of 4 out of 5 presentations were distributed to participants, as well as a series of texts by Swiss experts under the title "Regards sur la diversité culturelle" (Views on Cultural Diversity). The latter is a background paper on the perception of cultural diversity in Switzerland and does not reflect the opinion of the authorities.

1.a. Cultural rights: submitted by Patrice Meyer-Bisch, Professor at the Institute of Interdisciplinary Ethics and Human Rights, University of Fribourg, and UNESCO Chair on Human Rights and Democracy.

Purpose:

This thematic presentation is meant to give a clear and well-defined point of view on cultural rights within a broader definition of the notion of cultural diversity, and to describe the way in which to design a viable "instrument" to achieve the recognition of cultural rights.

Cultural rights and cultural diversity: cultural rights, which are meant to fight poverty, must be understood as individual rights involving the collective objects which make up cultural diversity; the culture of a community serves as the social and political link.

How do we achieve the recognition of cultural rights: i.e., how do we articulate a link between the logic of cultural diversity and democratic rights? It is necessary to move from a general policy objective, the endowment of cultural diversity, towards a democratic structure, by integrating cultural rights to the human rights system within a broad declaration (see Unesco's 1997 draft Declaration).

If an instrument is to be the means as well as the goal, we must:

  • Guarantee individual rights and cultural freedom by relating cultural rights to human rights, in a formal sense, within the rationale underlying development and peaceful democratisation.
  • Depart from the restrictive logic of cultural exception to embrace the new economic culture and highlight the cultural dimension of all assets.
  • Several instruments complementing each other could be considered, for example:
    1. Macro Approach - a strong and broad declaration on cultural diversity, however short. The purpose is to define cultural diversity specifically as an asset giving greater freedom of choice.
    2. Micro Approach - a well-defined Convention on the products of cultural diversity and on rights: a formal declaration in line with the human rights rationale. Program development.
    3. Meso Approach - getting down to the details, in the form of specific strategies involving institutions (who does what and how?)
  • There are 3 objectives, we need 3 texts, with 3 strategies, and 3 legal forms.

Back to Top

Summary of discussions and comments:

Opinions were divided regarding the need for a new declaration, the way in which it is to be drafted, the definition of cultural diversity within a text, and the amount of structure cultural rights require:

  • Do we need texts of a general nature vs. globalisation, totalitarianism and the fall of the modern state? Or should we deal with specific things that have been put at stake by globalisation, new technologies and the commitments made by countries in this regard? Aren't there enough formal texts or declarations as it is? Is this a risk? It is necessary to draw the line between them.
  • Do we need individual identity democratic rights to complete minority rights (reach the collective through the individual)? Or do we need collective rights to ensure the stability of the State and preserve counter productive minority rights (is it the common denominator that makes the identity)? When we speak of individual rights, we must not forget that states (countries) and communities (i.e. minorities seeking to express themselves as such) have rights of their own.
  • Should the notion of cultural diversity be construed as a way of coexisting, including all human activities? Or should we bear in mind the creative dimension and the current objectives (WTO) to ensure efficiency - when "everything" becomes culture, culture disappears (in human rights)? Should we be dealing with specific issues or things that are at stake? Or should we take a more general approach to cultural diversity, at the risk of losing the notion of cultural policy at a ministerial level, the risk of destroying the policy of the arts?
  • A document of a general nature does not necessarily address developing countries, where a national cultural policy of protection and promotion must be adopted in relation with the economic sector. The design of an instrument must give some thought to the question of managing cultural diversity. Before making a general declaration, we must insist on the need to guarantee strong cultural expression of different societies and different countries.
  • Do we need direct and prescriptive obligations? Or must we limit negative obligations, in terms of promotion? Which would be the new obligations for a formal instrument?

1.b. Cultural policy : submitted by Madelena Grossmann, representative of the Working Group on Cultural Diversity at the European Council.

Purpose:

Cultural policy and Cultural diversity": presents the European Council Culture policy on cultural diversity, including results achieved by the Working Group on Cultural Diversity Management.

The European Council had to change its role when Eastern Europe opened up to the world in 1989, from advocating democracy to sponsorship; as a result of the growing poverty and the ensuing ethnic conflicts, concerns began shifting towards the very principles of cultural democracy and citizenship, i.e. challenging the ethics of a cultural policy (rather than the actual rights).

During the Summit in Vienna (1993), the following was proposed:

  • Define cultural diversity or the notion of cultural difference.
  • Highlight the contradiction between multiculturalism (cultural diversity) which is growing in Europe and the notion of citizenship (nationality).
  • Focus on the protection of minorities in the European democracy, identifying the cultural problems (and not political ones), which affect them in the human rights environment.
  • The Working Group based its work on the contradiction between the need for a new policy because of diversity and the need to defend cultural interests by means of this policy: it is a question of supporting a democratic cultural policy for cultural diversity. The cross-section study on cultural diversity management reveals that albeit many countries have a different cultural history, they are now all speaking the same language, i.e. the language of globalisation. The results of the summary report by Tony Bennett have enabled to pinpoint the different frameworks in which cultural diversity problems evolve, and present methodologies based on the historic integration in each country, since cultural diversity has a (social, economic, cultural…) history of its own. This could be the starting point for governments (e.g. defining a terminology), but also for a thinking process on the political resources available for the protection of culture in terms of diversity.

Back to Top

Summary of discussions and comments :

Local cross-section studies based on specific public concerns can be leveraged to make cultural policy proposals that respect democracy. Intercultural history and the traditional way in which countries have managed cultural diversity are potential "models" to be exchanged in an international dialogue, and placed in the context of the changing environment of multiculturalism. But how do we go from history to the actual rights (prescriptive, democratic…) and how do we link them with the existing instruments? How do we link cultural diversity, rooted as it is in the context and history of the country with the promotion of a universal notion? For example, as the use of new technologies is becoming increasingly widespread, instruments on language policy are not efficient at the international level. We need good tools to develop an instrument.

Do we need to develop a cultural policy on diversity or a policy for cultural diversity, which does not have an intrinsic political dimension? What are the means and the target of cultural policy? Do we want to tackle specific issues such as supporting the arts vs. globalisation or must we consider culture in the broader sense as the coexistence of social and cultural behaviours, which are different within the same society? Wouldn't culture be ill served by an excessively broad notion of culture? Multiculturalism is a political problem but not a question of cultural policy. We can however not separate social behaviour from cultural behaviour (travel industry, education, industry…).

We must guarantee that each individual, each culture has the right to exist at the international level, but imposing cultural diversity through political rights is tantamount to weakening this right to exist. How do we guarantee the simple right to exist within their own territory (the problem of cultural diversity, of poverty…)? This element has been left aside for the time being. The problem lies in promoting diversity and developing taste, and we must therefore co-ordinate cultural and educational action, by mobilising human resources, who are stakeholders because of their identity and their strong influence on social behaviour. We must define the common responsibility we all share, since individual access to the social realm also involves a responsibility of the individual towards it: it is a question of reinstating the social actors, and particularly cultural institutions, in their civil rights. We must see how people react in other fields, since we must understand the relationship between social and cultural practices. The problem is one of domestic communication within governments, since services are not well linked, including in the economic and cultural fields. We must analyse what is being done at the economic and political level as well as in the travel industry (tourism) in order to have a common base with cultural policy.

We must often identify conflicting interests in order to establish and manage rights, and we must analyse the changing meaning of the notion of citizenship; for example, multiethnic states face this challenge to integrate minorities, which are collectively recognised at the political level, but not by the society at large, through the right to self-identification. Managing interests whether individual or collective, i.e. the fact of belonging to a group, is a difficult question, since rights that are solely individual can compromise the very interests of the individuals themselves. How do we deal with individual interests without undermining common interests? The cultural notion of citizenship must change in the more fragmented societies. The discussion has given way to two different yet clear approaches, and this can be considered as a step forward.

The following presentations gave an idea of the concept of cultural diversity in Switzerland, as a notion of peace, i.e. of peaceful coexistence and understanding, shared by different cultural communities living in the same country; the speakers examined specific aspects of a Swiss approach to managing cultural diversity as an alternative to a cultural clash.

Back to Top

2.a. Languages : submitted by Jean-Pierre Gem, Honorary Professor of the University of Neuchâtel.

Purpose:

How has Switzerland used its experience of national integration in the language field to deal with the integration of immigrants.

Switzerland evolved as a country through federalism and multiculturalism, based on the increasing sovereignty of the "cantons" and the decentralisation of certain authorities. This has enabled the official recognition of its multilingual nature, in response to the will of independence and distinction of the regions, thus ensuring the stability of the Confederation: despite increasing linguistic interaction, the prevalence of the German language brought about the need to protect minorities. This asserted the notion of language barriers, and the only way to understand each other was to divide the tasks accordingly. Swiss multiculturalism is still relatively new and it is a matter of concern: is interculturalism, i.e. the intermingling of different cultures in mutual respect, well understood in Switzerland?

How does this apply to the context of the integration of foreigners in light of the 194 nationalities represented in Switzerland? In Switzerland, language means the assertion of cultural identity and this is a recognised principle. But there is a task ahead in that the community must offer a space of cultural expression to each and every one of them by creating the living social fabric required to maintain the dialogue of unity in the midst of diversity. Can the manifold role of language (as a vehicle, understanding the world, establishing identity) ensure the development of this mutual understanding? Since the fact of adopting the language spoken in a given place is a way of surrendering identity, thus becoming an instrument of power, how can linguistic bilateralism be achieved within integration?

Switzerland has the advantage over countries with a single culture of having acquired its historical experience through extensive learning of a second language and through a traditionally broadened cultural universe. But does this asset suffice to tackle the exclusion phenomena which have been brought about by the new economy in industrialised societies (affecting the Swiss and foreigners alike), as a result of a significant polarisation due to social differences based on the knowledge of languages?

Language is a barrier which makes it difficult for the different sides to meet while forcing them to respect each other and their differences; the notion of culture translates into a dual dialectic, i.e. the daily experience or ethnological culture vs. the academic culture which is shared by all, and which should be everyone's aim. Intercultural dialogue contributes to the development of cultural progress.

Back to Top

Summary of discussions and comments:

It was clear from the start that we would go beyond the language issue:

  • Managing cultural diversity for the purpose of peace is unavoidably associated to the increasing immigration phenomenon: an exclusive policy, beyond the promotion of culture alone, is necessary. Switzerland has succeeded as far as peaceful coexistence is concerned, but in terms of integration, it is a step behind: the aim is to enrich the interaction of cultural diversity, e.g. by working on the universal power of each language to create a linguistic interaction on key issues. The question of
  • Language and immigrants is further complicated by the conflict between the new and old linguistic minorities, and their land claims, but can identity (including linguistic identity) be associated with a geographic belonging?
  • Tolerance towards foreigners is also associated to the economic situation, a context, which in this sense is favorable and facilitates pacific coexistence. But how do you peacefully manage cultural diversity in a society where non-integrated immigrant minorities control the bulk of the economy? To speak of cultural diversity is to manage conflicts. Order tends to be maintained by authorities organizing society without paying attention to expressions of revolt. Authorities are more inclined to impose peaceful coexistence than intercultural dialogue. In their efforts to offer equal opportunities of expression, including to minorities, governments should keep clear objectives in mind. In the countries, which have been colonized, language is sometimes an instrument of exclusion since institutions restrain this right to express culture and identity, whereas it should be a tool of power. Placing a label on languages erases their power in most cases; more importantly, who is responsible for advocating the specificity of the less spoken languages (linguistic memory) in the transfer of cultural values and knowledge? Cultural diversity is an issue for the poorer countries, but it is also an issue for any country (rich or poor) when it is counterproductive. The respect and recognition of culture identity require a re-distribution of assets.
  • But there are other divisions promoting poverty, such as the technological gap. Managing a multicultural society is also a problem of generation and race (lack of access to information and culture).
  • In a multilingual society, what is the true cultural experience? What is the importance of the link between language and cultural experience? Let us recall that immigrants tend to adapt to the language and the customs of the host country. Cultural diversity has to do with freedom, and it cannot be imposed. We must give people the right to develop their own freedoms (e.g. the power of creating a new identity, of choosing the education of the host country in order to obtain a new citizenship, considering that language is part of the identity), without trying to organise everyone's diversity. As for the problem of future immigration: it is clear that inclusive policies must be implemented, but at what level? Cultural, multidisciplinary? In this sense, the problem of language is critical (consensus).
    The discussions expressed criteria beyond the purview of the policies culture departments and ministries tend to adopt (considering the experimental nature of the working sessions), and can always be more readily assimilated to a cultural diversity policy than to a cultural policy for diversity.

Back to Top

2.b. A societal cultural policy: submitted by Ms. Ursula Rellstab, journalist, promoter at the European and International level of the program "Culture and Neighbourhoods" (partnership between European and African cities).

Purpose :

Cultural policy or cultural diversity policies? Interculturalism as a cross-section subject for a comprehensive analysis of specific issues (education, social, economic, arts). The policy of arts serving interculturalism and the role of policy support in the integration and the management of multiculturalism in artistic communities.

There are 4 forms of interdependent cultures, and each can integrate interculturalism:

  • Institutional: intercultural exchanges can give way to new impulse and innovation by creating intercultural themes or through the intermingling of teams.
  • Independent: the lack of constraints is favourable to intercultural work, which allows for dialogue, exchanges, or even shared creative innovation.
  • Amateur: with dedicated support, intercultural artistic activities in societies where differences are a source of conflict or poverty, contribute to dialogue, mutual respect, and the promotion of democratic practices (a choice of common actions).
  • Day-to-day: the general social services and practices characterising interculturalism in multicultural cities and neighbourhoods are sources of dialogue.

These 4 environments are open and interact among each other; they are sources of individual and social progress and innovation and they deserve the support of the administration and policies managing the increasing multiculturalism of our society. Budgets must be adapted accordingly, and we must see that cultural managers are trained to become mentors of the social actors; artistic activities should be combined with civic activities and play a role as democratic mediator. We must also encourage interdisciplinary collaboration.

Art must not disappear for the sake of social cultural aspects. On the contrary, increasing the practice of arts at all levels can improve our daily life, which is definitely intercultural.

Back to Top

Summary of discussions and comments:

Cities and neighbourhoods are excellent labs to test artistic activity as an integration factor, which could prove successful at the national level if it has specific missions. What are the impacts of a cultural promotion policy at the local level? Artists can help find new visions to improve life, the arts are free and cannot be subjected to interventionism in the form of social objectives. There is no lack of examples proving that artists refuse to be used as instruments, as social obligors or as financial managers. This is the job of the institutions, and it is up to them to find the larger budgets needed to support amateur creation. The aim of a public policy supporting culture is not to fulfil a social need, or manage institutions as corporations and regulate creation based on profits, but rather to help non-profitable creation as a social benefit of expression, even if the inability to support an art could create tensions.

Is it necessary to support cost-effective artistic forms to avoid becoming a lesser country, culturally speaking? We must first and foremost preserve and nurture our cultures, see to the survival of artists and their communities (especially in countries where minority languages are spoken). We must encourage mutual exchange, enhance our heritage and enable artist mobility. But cultural exchange is faced with the problem of theft: the origin of the cultural must be recognised and remuneration for production must be ensured. We must create links between the different ministries and departments to see to this remuneration, especially in the context of globalisation: what is the purpose of this remuneration and who will benefit from it? It is not a question of closing oneself or resorting to protectionism, but rather to ensure that our culture is getting the visibility it requires in order to participate in the international dialogue. In cases where the entire national production is left out of the profit market, governmental efforts to protect culture must be a part of cultural rights. But we must be aware of the costs associated with a quality, profit-generating production, subject to the budgetary constraints resulting from the emergence of minorities and the diversification of ethnic groups. In light of the individual right of appreciation (which culture is the best?), we require a policy to support the arts efficiently by promoting excellence, "as the only means of exchange". There is a strong consensus on the need to promote excellence of local, regional and national creation, in order to launch an international dialogue in the context of globalisation, and support it accordingly, no matter the political context: the first task lies in ensuring that our culture remains dynamic so that we are able to share our opinions. The notion of intercultural volunteerism has to be considered: we must develop taste by artistic education and training, and this requires the means to do so. We must also adopt a new language presenting cultural diversity as a means to define the individuals, which are part of the multicultural makeup (as the trigger for a new way of life, by the assertion of a plural identity at the local, regional and national levels). In this sense, the promotion of creativity in a number of sectors, combined with a commercial and cultural foreign policy can be construed as an investment in the future. An analysis of the intercultural reality at the local level, in the context of an inclusive policy, shows that work must be done in other sectors, which have had to change and reform their institutions to improve their public services, find new tools, new ways of creating instruments.

There are expressions of support in favour of using the arts (at the day-t-day, amateur and institutional levels) as a means of coexistence, mediation and participation at the urban and neighbourhood levels. An inclusive policy for the arts requires the promotion of education, training, mediation, participation and new budgetary allotments. Can we increase our budgets or must we distribute them differently? This highly political issue is beyond the purview of the ministries and departments of culture. We must develop a new language for our discussions between countries.

Back to Top

2.c. Cultural diversity in the urban context : submitted by Ms. Rebekka Ehret, ethnologist, course co-ordinator at the University of Basel, and author of a political integration chart (white book) for the canton of the City of Basel.

Purpose:

To present cultural diversity management in the urban context, by following the example of the City of Basel, from the perspective of a social analysis, i.e. the study of migration, integration policy and city planning.

Issues such as the manner in which immigrants are perceived by the general population and social and urban development have placed the notion of culture in the foreground once again during discussions on urban renewal in neighbourhoods where the bulk of residents are foreigners. A first remark in this context would be that integration opportunities rest less on the particularities of immigrants (which are perceived as being less than they are in actual fact) than on the policies on official integration and urban development: Who produces culture and who is excluded from it? The answers define the new forms of exclusion to be overcome.

In the context of globalisation, cities have been compelled to react to the pressure of competition, by developing "revitalisation" programs. In the political agenda set out for 1997-2001, one of the 4 priorities of the City of Basel was to make the city attractive to new "good" taxpayers. Among the solutions proposed, the city attempted to promote integration, since foreigners were perceived as a threat to the potential arrival of interesting people; of course, the official discourse was that they were acting in the benefit of the 27% non-Swiss residents of the city. (Basil is an industrial city employing many workers, with immigrants living in the suburbs, and naturalisation rates are generally low in Switzerland).

Two basically different urban renewal programs were developed, one of them for the suburbs where immigrants tend to concentrate, and the other redefining a more attractive image of Basel with the participation of "normal" citizens, who based their plea on the argument of immigration. The integration policy affected the city planning strategies. The rhetorical tone of these "participatory" programs translated into the discrimination of multiculturalism, since the cultural reality of the non-Swiss was completely excluded, just as that of the lower classes of Swiss citizens: hence, the new economic spin-off exacerbated the polarisation of the new middle classes and of the new poverty, widening the gap between cultural differences.

In her white book, Ms. Ehret proposes the following to promote integration:

  1. Depart from the Deficiency approach of the 60's and 70's (assimilation - i.e. regardless of the culture of the other), since we must study the resources and the possibilities of each and all concerned.
  2. Embrace the determinism of the cultural Difference of the 80's and 90's for a sustainable integration policy, ensuring the interaction of differences in a highly regulated framework, by analysing social situations and seeking to eliminate structural barriers.
  3. Tackle the problem of integration by involving society at large, the Swiss as well as the "others", in order to analyse the structures promoting social disparities, and fight against discrimination.

We could in fact promote the idea of cultural diversity and manage it in a creative sense, perhaps with greater discretion by reducing the idea of cultural difference, and placing it in a new perspective, which would take into account the distribution of power and the priorities of authorities.

Back to Top

Summary of discussions and comments :

After the presentation on the management of cultural diversity from the language perspective (multilingual), this same issue is seen under the light of social aspects in an urban context: the city is the first place where (cultural) diversity is to be found, but is it a place of integration and social cohesion? If so, the model can be applied to the national level. But the city is also a place where interests are represented (with a risk of polarisation).

What is the aim of an integration policy? Is it peaceful coexistence, the mobilisation of human resources for sustainable development, the promotion of equality vs. the structures? Is it a question of integration, recognition, assimilation or appreciation? In developing and managing an integration policy, who must assume responsibility for the public representation of communities, in relation with their diversity? How? When? In terms of political participation, the question of the distribution of power is important for the notion of cultural diversity (cultural groupings in countries are a powerful means to obtain funds). Which social project must address this or that civic identity? And how do we build civic identity? In Ms. Ehret's view, the focus must be on structures creating exclusion, as well as on those disabling this exclusion. There is a need for exchange between countries, which have already experienced integration problems.

The ongoing "culturalisation" of social problems is dangerous, and we cannot expect culture to solve all conflicts. We must create study groups to carefully measure specific aspects. Culture can for instance be used as a resource for an integration policy in the urban environment (cultural planning). It is necessary to create a linkage between policies (integration, urban renewal and culture).

A cultural diversity policy must not convey the idea that cultural diversity is a policy. A focus on similarities (e.g. races) can facilitate integration, but erasing or minimising cultural differences could lead to the loss of the benefits of multiculturalism, which, on the contrary, deserve to be analysed. What do immigrants contribute to a community? What is the accrued cultural value of the urban integration of different populations? How far can we go into the question of diversity without falling into tribalism? How much diversity can we accumulate without falling into tribalism? There will be a clash with the second generation of immigrants. We must differentiate the political debate on the intermingling of cultures and decentralise the notion of culture. Wealth is not the ambition of people, it is what they seek in their lives, but people must also to be seen as "cultural beings" creating meaning.

Chairman's conclusion:

This experimental Working Session has proven positive and shown that cultural diversity is polysemous, and that these multiple meanings are taking it in all directions beyond the realm of cultural policy.
We have to consider the possibility of co-ordinating our work on cultural diversity management with the Working Group on Cultural Diversity and Globalisation. Perhaps a sub-working group could be formed, which might eventually be shared with Switzerland (in absence of an INCP member country). They would report on their conclusions during the working group meetings, or presentations proposed by countries hosting the meeting of the Working Group or by the INCP chair. These studies have the advantage of presenting a vertical analysis of the resources needed to ensure the sound management of cultural diversity, and they could be leveraged to help channel the development of an instrument. The issue will be considered during the ministerial meeting. For the meeting in Luzern, Switzerland will present a short discussion paper (2 to 3 pages) highlighting the "catalogue" of issues and papers to be submitted to the Ministers, with the prior approval of the Federal Advisor of the Helvetic Confederation.

Back to Top

Other documents:

The Chairman, Mr. Wicht, at the request of the Chair of the Working Group on Cultural Diversity and Globalisation, Mr. Skok, distributed an additional document summarising aspects which might prove useful to the working session on cultural diversity management towards the development of an instrument:

A. Become aware that cultural diversity is a political problem, which goes beyond cultural policy. We must be aware of the limits of the instrument and remember that it cannot be perfectly comprehensive.

B. The instrument must focus on specific fields and seek specific answers to specific problems (culture is not the equivalent of culture policy). It has to be unavoidably limited: its efficiency will be achieved by asking specific questions.

C. However, the preamble could highlight the following :

  1. The complexity of the problem of cultural diversity: It must consider the global nature of the subject, and highlight the following set of issues:
    • Languages, immigration, urban stakes, etc…
    • Individual rights vs. group and community rights?
  2. The need to go from the macro to the micro level, i.e. to proceed through gradual steps of intensity, based on 3 statements:
    • Cultural diversity belongs to the commons which form the basis (foundation) on which freedoms should be built and expanded.
    • Diversity means interaction for a living society and not just the right to a cultural difference or relativism (vs. tribe or ghetto, vs. cultural relativism).
    • Diversity means respect of human dignity.
  3. Make a statement in the sense that in order to be able to participate in exchanges and interculturalism in a context of globalisation, we must see to the promotion of culture, artistic expression and excellence at the local, regional and national level.
    • Need and obligation to preserve and assert the liberty of the states.

Back to Top

Participants:

Chairman of the Working Session:
Mr. Bernard Wicht, Switzerland

Representative of the Swiss INCP Chairmanship:
Mr. David Streiff, Switzerland

Representative of the INCP Liaison Bureau:
Ms. Josée Arbique

Representatives of INCP member countries:
M r. Steven Sack, South Africa
Mr. Ruffus Matibe, South Africa
Mr. Antonio Rudder, Barbados
Mr. Vladimir Skok, Canada
Ms. Christina Green, Canada
Mr. David Atkinson, Canada
Mr. Claude Baillargeon, Canada
Ms. Naima Balic, Croatia
Ms. Sophie Valais, France
Mr. Marios Kostakis, Greece
Mr. Sydney Bartley, Jamaica
Ms. Åse Vollo, Norway
Ms. Silje Thingstad, Norway
Ms. Ineke Bink, Netherlands
Mr. Leonid Makarchenkov, Russia
Mr. Mikhail Schultz, Sweden
Mr. Toni Linder, Switzerland
Mr. Nicolas Mathieu, Switzerland
Ms. Hermia Tyson-Cuffie, Trinidad and Tobago

Representatives of international organizations:
Ms. Katérina Sténou, UNESCO

Representatives invited from the Co E WG
Ms. Andrea Ellmeier, Austria
Ms. France Lebon, Belgium
Mr. Antony Galabov, Bulgaria
Mr. Greg Baeker, Canada
Ms. Madelena Grossmann, General Secretariat
Ms. Ursula Rellstab, Switzerland

Independent experts invited :
Mr. Ivan Bernier, Univ. Laval, Canada
Ms. Rebekka Ehret, Univ. of Basel, Switzerland
Mr. Patrice Meyer Bisch, Univ. of Fribourg, Switzerland
Mr. Jean-Pierre Gern, Univ. of Neuchâtel, Switzerland

Document prepared by Nicolas Mathieu, acting officer, International Affairs, Federal Bureau of Culture, Switzerland, and approved by Mr. David Streiff, Director of the Federal Bureau of Culture, Switzerland.

Back to Top

 

 www.incp-ripc.org
 
 

About Us | Member Countries | What's New | Announcements | Contact Us